Ռուսերենում այսպիսի արտահայտություն կա՝ «делить шкуру неубитого медведя», որը սովորաբար թարգմանում էի՝ «ձուկը ծովում բազար անել...»։ Բայց վերջին կատարված ու դեռ չկատարված իրադարձությունները հաշվի առնելով՝ հասկացա, որ արջի մասին այդ արտահայտությունը շատ ավելի ճիշտ կլինի թարգմանել՝ «դաշնակցականների հետ կիսել արտակարգ իրավիճակների և տարածքային կառավարման դեռ չսպանված նախարարության մորթին...»։
Արմեն Դուլյանի ՖԲ էջից