В русском языке есть выражение «делить шкуру неубитого медведя». Обычно я переводил его на армянский как «торговаться о непойманной рыбе». Однако учитывая последние произошедшие и еще не произошедшие события, понял, что выражение про медведя будет правильнее перевести как «делить с дашнаками шкуру еще неубитого... Министерства территориального управления и по чрезвычайным ситуациям РА».